Damage = new His Majesty the Emperor

連載中ですが、ニュースです(冗談)※ARaW(可聴性電波)より
新しい天皇陛下は、被害者です。
It is news although it is under series (waggery). * ARaW (audibility radio wave).
New His Majesty the Emperor is a victim.
Это - новости, хотя это нась под рядом (шалость). * ARaW (радиоволна слышимости).
Новый Его Величество Император - это жертва.
C'est des nouvelles bien que ce soit sous série (blague). * ARaW (onde radio de l'audibilité). Nouveau Son Majesté l'Empereur est une victime.
那个被向系列 (滑稽)下面走的ど,也是那个是新闻。 * ARaW(可以聴性电波) (可以聴性电波)。
新的天皇陛下是受害者。
É notícias embora está debaixo de série (comédia). * ARaW (onda de rádio de audibilidade). Novo o Majestade dele o Imperador é uma vítima.
Es las noticias aunque está bajo la serie (bufonada). * ARaW (onda radiofónica de capacidad audible). Nuevo Su Majestad el Emperador es una víctima.
Es ist Nachrichten, obwohl es unter Folge (Schelmerei) ist. * ARaW (Hörbarkeitsradiowelle). Neu Seine Majestät, dass der Kaiser ein Opfer ist.
È notizie anche se è sotto serie (waggery). * ARaW (onda di radio di udibilità). Nuovo il Suo Maestà l'Imperatore è una vittima.
그것이 시리즈 (익살)의 아래에 있지만, 그것은 뉴스입니다. * ARaW (가 청성 전파).
새로운 천황 폐하는 피해자입니다.